La inyección de presupuesto en Atomic Heart se nota, tanto que no llegará solo en inglés

Imagen de Atomic Heart (Mundfish)
Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

Estamos en la recta final de Atomic Heart. El shooter ruso con influencias de BioShock que, atendiendo a las palabras nuestro compañero Alberto Pastor, es más que una simple inspiración en la obra de Irrational Games. Sea como sea, las comparaciones pueblan la red y lo harán una vez salga, pero el juego en nuestro país tiene una sorpresa especial: su traducción al castellano no será únicamente vía texto.

Por el momento, todo lo que hemos visto del shooter apocalíptico y absolutamente demencial de Mundfish había sido con los actores de voz en inglés o ruso. No obstante, la editora PLAION, anteriormente conocida como Koch Media, ha confirmado el doblaje a nuestro idioma más allá de los antes mencionados.

Una muy buena noticia a este lado del globo para un juego que, en caso de que hubiéramos sabido con anterioridad que llegaría doblado al Español, nos habríamos decantado por el neutro con vistas a su comercialización en América Latina. De hecho, esto no deja sino entrever una importante inyección de presupuesto y el interés por las editoras.

El juego, aunque comenzó antes de 2018 y la experiencia del equipo se limitaba a un lanzamiento para VR (Soviet Lunapark), se hizo con el cariño de la comunidad, la prensa y las distribuidoras. Para finales de 2021, el shooter había pasado de ser única y exclusivamente distribuido por Mundfish (que mantiene esta tarea en la Comunidad de Estados Independientes), a estar coeditado por 4Divinity en Asia y publicado por la francesa Focus Entertainment en el resto del mundo.

Recordad que, junto a Hogwarts Legacy, Atomic Heart es uno de los grandes juegos que aterrizan el próximo febrero en PC y consolas. El título tiene previsto su lanzamiento el día 21 de febrero y ya se puede pre-comprar en Steam, aunque nada parece indicar una posible demo del mismo.

Comentarios cerrados
Inicio